Just Another Mos in MOZ
First, about the title: as some of
you know, I transferred from Cabo Verde to Mozambique. I lived and worked
in the capital city of Praia, on the island of Santiago. Though I taught English
college reading and writing, as well as communication at a university there for
an academic year, most days I spoke Kriolu
de Kabu Verdi. In Kriolu, the word mos
means “guy,” “dude,” or, I suppose, “chap,” or “bloke,” since Cabo Verde
receives more British tourists than Americans.
But mos actually comes from
Brazilian Portuguese, which many Cape Verdeans prefer over the European. And so I am a mos, one of the “dirty dozen”--thanks for this appellation, Kim--that
transferred from Kabu Verdi to The Wonderful Land of Moz (aka, Moçambique).
I’ll post my
response to Peace Corps’ closing in Kabu Verdi later. It’s been months now since I’ve been
processing our displacement. For now I
just want to introduce this blog, my first, and to sketch out some of my goals
in it. In Cape Verde I was not able to
keep up with my writing, perhaps because the atmosphere, the bomping island
culture, especially in the capital, was a little too much for me. But really I’ve never been able to keep up a
log anywhere on a regular basis, despite good beginnings and intentions. The big move from the U.S. to Cape Verde, and
then to Mozambique brings on, after all the fireworks of excitement, a sense of
loss and longing. Writing, I hope, will
help as a guide and keep me connected, if not with others, then at least with
myself.
I was
originally turned off by blogging—I used to (and still do) just email friends
in the states. Writing emails to friends is a lot like writing letters—they are
personal and private correspondences with clear readers, qualities which seem
to me absent in blogging. Blogs seem too
self-centered, a self-indulgent artifact of (youthful) cyber-culture, of which
I don’t (or didn’t) want to be a part. But
perhaps now, more than ever, I need to be a bit more self-centered. Writing, recording, chronicling, can help reduce
a sense of dislocation for someone who has, over the years, been an outsider
from one country to the next, from Cape Verde to Mozambique (even from the
Philippines to the U.S.). So here I am. Here in The Wonderful Land of Moz. Writing to you all.
So who are
you? Friends, I hope. Readers who’ll understand.
Sem comentários:
Enviar um comentário